Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  734

Tum cotta ridens possem tibi, inquit crasse, concedere: sed vide ne quid catulus attulerit religionis: opus hoc censorium est, id autem committere vides quam homini censorio conveniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.879 am 26.01.2017
Da lachte Cotta und sagte: Ich könnte dir, Crassus, nachgeben, aber sieh zu, ob Catulus nicht einen religiösen Einwand erhebt. Dies ist eine Aufgabe für Zensoren, und du siehst, wie passend es ist, sie einem Mann von zensorischem Rang anzuvertrauen.

von mateo.y am 25.01.2020
Dann sagte Cotta lachend: Ich könnte dir zustimmen, Crassus, aber pass auf - Catulus könnte vielleicht religiöse Einwände erheben. Dies ist eine Aufgabe für den Zensor, und du siehst, wie passend es ist, dies jemandem von Zensorenrang zu übertragen.

Analyse der Wortformen

attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
censorio
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
censorium
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cotta
cotta: EN: Cotta
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
ridens
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sed
sed: sondern, aber
tibi
tibi: dir
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum