Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (17)  ›  820

Tum cotta ridens possem tibi, inquit crasse, concedere: sed vide ne quid catulus attulerit religionis: opus hoc censorium est, id autem committere vides quam homini censorio conveniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
censorium
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censorius: zensorisch, streng richtend, EN: of/belonging to/dealt with by/having been a censor, censorial
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cotta
cotta: EN: Cotta
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
ridens
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sed
sed: sondern, aber
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum