Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  141

Haec autem, ut ex appennino fluminum, sic ex communi sapientiae iugo sunt doctrinarum facta divortia, ut philosophi tamquam in superum mare ionium defluerent graecum quoddam et portuosum, oratores autem in inferum hoc, tuscum et barbarum, scopulosum atque infestum laberentur, in quo etiam ipse vlixes errasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi954 am 23.11.2018
Wie Flüsse, die sich von den Apenninen abzweigen, haben sich verschiedene Wissenszweige von ihrer gemeinsamen Quelle der Weisheit getrennt. Die Philosophen nahmen einen Weg und flossen zum oberen Ionischen Meer mit seiner griechischen Kultur und sicheren Häfen, während die Redner hinabstiegen zum unteren Tuskischen Meer, wild und gefährlich mit seinen Felsen und Gefahren - ein Meer so trügerisch, dass selbst Odysseus dort seinen Weg verloren hätte.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fluminum
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
divortia
divortium: Scheidung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
superum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ionium
ion: Isis
defluerent
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
graecum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
portuosum
portuosus: hafenreich
oratores
orator: Redner, Sprecher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferum
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tuscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tus: Weihrauch
et
et: und, auch, und auch
barbarum
barba: Bart
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
scopulosum
scopulosus: felsig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
laberentur
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vlixes
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
errasset
errare: irren, umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum