Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  017

Et quoniam attigi cogitatione vim varietatemque fortunae, non vagabitur oratio mea longius atque eis fere ipsis definietur viris, qui hoc sermone, quem referre suscepimus, continentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia921 am 16.07.2016
Und da ich in Gedanken die Macht und Vielfalt des Schicksals berührt habe, wird meine Abhandlung nicht weiter abschweifen und wird sich ungefähr auf denselben Männern beschränken, die in dieser Abhandlung enthalten sind, die wir zu berichten übernommen haben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attigi
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
attingere: berühren
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
definietur
definire: Abgrenzung, Vorschrift
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suscepimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vagabitur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
varietatemque
que: und
varietas: Buntheit, difference
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum