Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  216

Consequentur etiam illi loci, qui quamquam proprii causarum et inhaerentes in earum nervis esse debent, tamen quia de universa re tractari solent, communes a veteribus nominati sunt; quorum partim habent vitiorum et peccatorum acrem quandam cum amplificatione incusationem aut querelam, contra quam dici nihil solet nec potest, ut in depeculatorem, in proditorem, in parricidam; quibus uti confirmatis criminibus oportet, aliter enim ieiuni sunt atque inanes; alii autem habent deprecationem aut miserationem; alii vero ancipitis disputationes, in quibus de universo genere in utramque partem disseri copiose licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah8899 am 08.09.2013
Als nächstes kommen jene Themen, die, obwohl sie spezifisch für einzelne Fälle sein und tief mit deren Wesen verbunden sein sollten, von früheren Autoren als Gemeinplätze bezeichnet wurden, da sie typischerweise allgemeine Angelegenheiten behandeln. Einige dieser Themen beinhalten scharfe Kritik und ausführliche Verurteilung von Verbrechen und Vergehen, gegen die keine Verteidigung möglich oder üblich ist - wie bei Fällen von Veruntreuung, Verrat oder Mord eines nahen Verwandten. Diese sollten nur verwendet werden, wenn die Verbrechen erwiesen sind, andernfalls wirken sie flach und substanzlos. Andere Themen umfassen Gnadengesuche oder Versuche, Mitleid zu wecken, während wiederum andere ausgewogene Argumente präsentieren, bei denen man das allgemeine Prinzip ausführlich von beiden Seiten diskutieren kann.

Analyse der Wortformen

Consequentur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
proprii
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
inhaerentes
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quia
quia: weil
de
de: über, von ... herab, von
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
nominati
nominare: nennen, ernennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
et
et: und, auch, und auch
peccatorum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccator: Sünder
peccatum: Sünde
acrem
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amplificatione
amplificatio: Vergrößerung, Vergrösserung, amplification, augmentation, increasing, making greater
incusationem
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
ion: Isis
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
querelam
querela: Beschwerde, Klage, grievance
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
nihil
nihil: nichts
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
depeculatorem
depeculator: Plünderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proditorem
proditor: Verräter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parricidam
parricida: Mörderin eines nahen Verwandten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
confirmatis
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
oportet
oportere: beauftragen
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
enim
enim: nämlich, denn
ieiuni
ieiunium: Fasten, Hungern
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inanes
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
deprecationem
deprecatio: Abbitte, Fürbitte, Fürsprache
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
miserationem
miseratio: das Bedauern, compassion
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ancipitis
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
disputationes
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
disseri
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
copiose
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum