Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  234

Explicatis igitur his generibus ac modis disceptationum omnium nihil sane ad rem pertinet, si qua in re discrepavit ab antoni divisione nostra partitio: eadem sunt membra in utriusque disputatione, sed paulo secus a me atque ab illo partita ac tributa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.z am 29.01.2016
Nachdem also diese Arten und Methoden aller Debatten erklärt worden sind, ist es für die Sache in der Tat unerheblich, wenn unsere Einteilung in irgendeiner Hinsicht von der Einteilung des Antonius abweicht: Die gleichen Elemente befinden sich in der Disputation beider, nur etwas anders von mir als von ihm aufgeteilt und verteilt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
disceptationum
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
discrepavit
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
divisione
divisio: Teilung, Einteilung
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Explicatis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
membra
membrum: Körperteil, Glied
modis
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partita
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum