Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  248

Ipse ille leontinus gorgias, quo patrono, ut plato voluit, philosopho succubuit orator, qui aut non est victus umquam a socrate neque sermo ille platonis verus est; aut, si est victus, eloquentior videlicet fuit et disertior socrates et, ut tu appellas, copiosior et melior orator, sed hic in illo ipso platonis libro de omni re, quaecumque in disceptationem quaestionemque vocetur, se copiosissime dicturum esse profitetur; isque princeps ex omnibus ausus est in conventu poscere qua de re quisque vellet audire; cui tantus honos habitus est a graecia, soli ut ex omnibus delphis non inaurata statua sed aurea statueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.833 am 27.09.2022
Jener Gorgias Leontinus selbst, unter dessen Patronage, wie Plato wollte, der Redner dem Philosophen unterlag, der entweder niemals von Sokrates besiegt wurde und jener Dialog Platos nicht wahr ist; oder, wenn er besiegt wurde, offensichtlich Sokrates redegewandter und sprachkundiger war und, wie du es nennst, reicher und besserer Redner, aber dieser Mann behauptet in eben jenem Buch Platos, dass er über jede Sache am ausführlichsten sprechen werde, was auch immer zur Debatte und Frage gestellt werden könnte; und dieser Mann wagte es als Erster in einer Versammlung zu verlangen, über welche Angelegenheit jeder zu hören wünsche; ihm wurde von Griechenland eine solche Ehre erwiesen, dass ihm allein unter allen in Delphi nicht eine vergoldete, sondern eine goldene Statue errichtet wurde.

von aurelia.849 am 09.10.2022
Der berühmte Gorgias von Leontini selbst – den Plato als einen vom Philosophen besiegten Redner darstellte – wurde entweder niemals tatsächlich von Sokrates besiegt (in welchem Fall Platos Dialog eine Fiktion wäre), oder wenn er besiegt wurde, dann muss Sokrates beredter und artikulierter gewesen sein, und wie man sagen würde, ein vielseitigerer und besserer Sprecher. Doch in eben jenem Buch von Plato behauptet Gorgias, er könne ausführlich über jedes Thema sprechen, das zur Debatte stehen könnte. Er war der Erste, der es wagte, vor einer Versammlung zu stehen und Fragen zu jedem beliebigen Thema zu provozieren, das jemand zu hören wünschte. Griechenland ehrte ihn so sehr, dass er als einziger Mensch nicht nur eine vergoldete, sondern eine massive goldene Statue in Delphi errichtet bekam.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
appellas
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
copiosior
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
copiosissime
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
delphis
delphis: EN: dolphin
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
disertior
disertus: redegewandt
eloquentior
eloquens: redegewandt, eloquent
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaurata
inaurare: vergolden
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
patrono
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
poscere
poscere: fordern, verlangen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profitetur
profiteri: offen erklären, bekennen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quaestionemque
quaestio: Suche, Forschung, Frage
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
socrate
socrates: Socrates
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
socrates
socrates: Socrates
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
statua
statua: Standbild, Statue
statueretur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
succubuit
succumbere: niederfallen
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tu
tu: du
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
verus
veru: Bratspieß, Spieß
verus: wahr, echt, wirklich
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
videlicet
videlicet: offenbar
vocetur
vocare: rufen, nennen
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum