Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  270

De cuius vi dicendi sic accepimus, ut, cum contra voluntatem atheniensium loqueretur pro salute patriae severius, tamen id ipsum, quod ille contra popularis homines diceret, populare omnibus et iucundum videretur; cuius in labris veteres comici, etiam cum illi male dicerent, quod tum athenis fieri licebat, leporem habitasse dixerunt tantamque in eodem vim fuisse, ut in eorum mentibus, qui audissent, quasi aculeos quosdam relinqueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.t am 10.02.2018
Wir haben von seiner Redekunst gehört, dass er, selbst wenn er gegen den Willen der Athener für die Sicherheit ihres Landes hart sprach, irgendwie das, was er gegen Volkspolitiker sagte, allen angenehm und gefällig erscheinen ließ. Die alten Komödiendichter sagten, selbst wenn sie ihn kritisierten (was in Athen damals erlaubt war), dass Charme auf seinen Lippen wohnte und dass er eine so mächtige Sprechfähigkeit besaß, dass er etwas wie Dornen in den Gedanken derjenigen zurückließ, die ihm zuhörten.

von dana871 am 03.06.2022
Über dessen Redekunst haben wir derart Kenntnis erlangt, dass, obwohl er gegen den Willen der Athener für die Rettung des Vaterlandes härter sprach, dennoch das, was er gegen die Volksführer sagte, allen volkstümlich und angenehm erschien; auf dessen Lippen, so sagten die alten Komiker, selbst wenn sie schlecht von ihm sprachen – was damals in Athen erlaubt war –, habe Anmut gewohnt, und es sei solch eine Kraft in diesem Mann gewesen, dass er in den Gedanken derer, die ihn gehört hatten, gewisse Stachel hinterlassen würde.

Analyse der Wortformen

accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aculeos
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
comici
comicus: komisch, komisch, belonging/suited/appropriate to comedy, comedian
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eodem
eodem: ebendahin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habitasse
habitare: wohnen, bewohnen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
labris
labrum: Lippe, Rand, Kante
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
loqueretur
loqui: reden, sprechen, sagen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populare
populare: verwüsten
populari: verwüsten, plündern, devastate, lay waste
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
severius
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantamque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum