Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  077

Cuius est vel maxime insigne illud exemplum, ut ceteras artis omittamus, quod dicebat isocrates doctor singularis se calcaribus in ephoro, contra autem in theopompo frenis uti solere: alterum enim exsultantem verborum audacia reprimebat alterum cunctantem et quasi verecundantem incitabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.869 am 14.07.2016
Von diesem Beispiel gibt es insbesondere jenes bemerkenswerte, um andere Künste zu übergehen, welches Isokrates, jener herausragende Lehrer, zu sagen pflegte: Er sei gewohnt, bei Ephorus die Sporen zu gebrauchen, bei Theopompus hingegen die Zügel: Den einen, der mit Kühnheit der Worte vorstürmte, würde er zurückhalten, den anderen, der zögernd und gleichsam schüchtern war, würde er ermutigen.

von isabell.u am 06.11.2021
Ein hervorragendes Beispiel hierfür ist, was der außergewöhnliche Lehrer Isokrates zu sagen pflegte, wenn man andere Fähigkeiten beiseitelässt: dass er bei Ephorus Sporen und bei Theopompus Zügel einsetzen musste. Er musste einen Schüler, der mit seinen Worten zu kühn war, zurückhalten, während er den anderen, der zögerlich und scheinbar schüchtern war, ermuntern musste.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ceteras
ceterus: übriger, anderer
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
omittamus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctor
doctor: Lehrer
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
calcaribus
calcar: Sporn, Antrieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ephoro
ephorus: Ephor, a Spartan magistrate
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
uti
uti: gebrauchen, benutzen
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
enim
enim: nämlich, denn
exsultantem
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
reprimebat
reprimere: zurückdrangen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
verecundantem
verecundari: EN: show modesty/restraint
incitabat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum