Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  090

Est autem vitium, quod non nulli de industria consectantur: rustica vox et agrestis quosdam delectat, quo magis antiquitatem, si ita sonet, eorum sermo retinere videatur; ut tuus, catule, sodalis, l· cotta, gaudere mihi videtur gravitate linguae sonoque vocis agresti et illud, quod loquitur, priscum visum iri putat, si plane fuerit rusticanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.844 am 14.05.2015
Es gibt jedoch einen Fehler, dem einige mit Absicht nachgehen: Eine ländliche und bäuerliche Stimme erfreut bestimmte Menschen, wodurch ihre Sprache scheinbar mehr von Altertümlichkeit bewahren könnte, wenn sie so klingen würde; wie Ihr Gefährte, Catulus, L. Cotta, mir zu genießen scheint die Schwere der Sprache und den ländlichen Klang der Stimme, und was er spricht, glaubt er werde alt erscheinen, wenn es schlicht bäuerlich sei.

von nickolas.912 am 18.03.2020
Es gibt jedoch einen Fehler, den manche absichtlich kultivieren: Einige haben Gefallen an einer rauen, ländlichen Sprechweise und glauben, ihre Rede klinge authentischer, wenn sie diese rustikale Färbung hat. Nimm deinen Freund Cotta, Catulus - er scheint es zu genießen, mit schwerem Akzent und ländlichem Tonfall zu sprechen und zu glauben, alles, was er sagt, klinge umso altertümlicher, je ungeschliffener es ist.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
de
de: über, von ... herab, von
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
consectantur
consectari: fahnden, suchen, aufspüren, verfolgen
rustica
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
agrestis
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
antiquitatem
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
si
si: wenn, ob, falls
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sonet
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tuus
tuus: dein
catule
catulus: junger Hund, Hündchen
sodalis
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
cotta
cotta: EN: Cotta
gaudere
gaudere: sich freuen
mihi
mihi: mir
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
linguae
lingua: Sprache, Zunge
sonoque
que: und
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
iri
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
si
si: wenn, ob, falls
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rusticanum
rusticanus: ländlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum