Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  271

Sed huius regiae prima et certissima est illa mutatio: cum rex iniustus esse coepit, perit illud ilico genus, et est idem ille tyrannus, deterrimum genus et finitimum optimo; quem si optimates oppresserunt, quod ferme evenit, habet statum res publica de tribus secundarium; est enim quasi regium, id est patrium consilium populo bene consulentium principum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.r am 08.03.2016
Aber die erste und unausweichlichste Veränderung in dieser Monarchie tritt ein, wenn ein König beginnt, ungerecht zu werden - in diesem Moment verschwindet diese Regierungsform sofort, und der König wird zum Tyrannen, dem schlimmstmöglichen Herrscher, der ironischerweise dem besten sehr nahe ist. Wenn die Adligen ihn stürzen, was meist geschieht, nimmt der Staat die zweitbeste der drei Regierungsformen an. Diese neue Form ähnelt einer Monarchie, da führende Bürger väterliche Führung zum Wohle des Volkes geben.

von kristian.u am 24.03.2023
Doch von dieser königlichen Form ist die erste und sicherste Umwandlung: Wenn ein König beginnt, ungerecht zu werden, geht diese Form sofort zugrunde, und eben dieser wird zum Tyrannen, zur schlechtesten Gattung, die der besten am nächsten ist; wenn ihn die Optimaten gestürzt haben, was gemeinhin geschieht, hat die Republik einen sekundären Zustand von dreien; denn es ist gleichsam das Königliche, das heißt der väterliche Rat von Fürsten, die gut für das Volk beraten.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
certissima
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulentium
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deterrimum
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
finitimum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniustus
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
optimates
optimas: vornehm, patrician
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasi
quasi: als wenn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regium
regius: königlich
rex: König
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
secundarium
secundarius: von der zweiten Sorte
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum