Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  119

Quo auctore et principe concitata civitas et hac recenti querella lucretiae patris ac propinquorum, et recordatione superbiae tarquinii multarumque iniuriarum et ipsius et filiorum, exulem et regem ipsum et liberos eius et gentem tarquiniorum esse iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.j am 03.09.2020
Mit ihm als Anstifter und Anführer wurde die Bürgerschaft sowohl durch die jüngste Klage von Lukretias Vater und Verwandten als auch durch die Erinnerung an die Arroganz des Tarquinius und die vielen Ungerechtigkeiten von ihm und seinen Söhnen aufgewühlt, und befahl, dass er selbst, seine Kinder und das Geschlecht der Tarquinier ins Exil verbannt seien.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exulem
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
filiorum
filius: Kind, Sohn, Junge
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
multarumque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
que: und
patris
pater: Vater
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
querella
querella: Klage, Beschwerde
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
recordatione
recordatio: Erinnerung, Wiedererinnerung
regem
rex: König
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tarquinii
tarquinius: EN: Etruscan name
tarquiniorum
tarquinius: EN: Etruscan name

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum