Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  063

Quae cum scipio dixisset, verene inquit manilius hoc memoriae proditum est africane, regem istum numam pythagorae ipsius discipulum aut certe pythagoreum fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.835 am 24.11.2013
Nachdem Scipio geendet hatte, fragte Manilius: Sag mir, Africanus, ist es wirklich wahr, was die Überlieferung uns erzählt, dass König Numa entweder ein direkter Schüler des Pythagoras war oder zumindest ein Anhänger seiner Lehren?

Analyse der Wortformen

africane
africanus: EN: African;
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discipulum
discipulus: Schüler, Jünger
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istum
iste: dieser (da)
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
numam
mam:
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
verene
ren: Niere
renere: wieder auflösen
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum