Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  022

Nec vero illis aut voluntas defuit, quae enim iis scribendi alia causa aut quod omnino consilium fuit, aut ingenium, quo omnibus praestiterunt; sed eorum et voluntatem et copiam causa vicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
scribendi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praestiterunt
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
sed
sed: sondern, aber
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
et
et: und, auch, und auch
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum