Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  042

Sed cum alius alium timet, et homo hominem et ordo ordinem, tum quia sibi nemo confidit, quasi pactio fit inter populum et potentis; ex quo existit id, quod scipio laudabat, coniunctum civitatis genus; etenim iustitiae non natura nec voluntas sed inbecillitas mater est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.834 am 29.09.2023
Wenn alle einander fürchten - Individuen Individuen, Sozialschichten andere Sozialschichten - und niemand sich sicher fühlt, führt dies zu einer Art Übereinkunft zwischen dem gemeinen Volk und der herrschenden Klasse. Dies schafft das, was Scipio als gemischte Regierungsform pries. Schließlich entsteht Gerechtigkeit nicht aus menschlicher Natur oder guten Absichten, sondern aus unserer Schwäche.

von joy8895 am 28.06.2018
Aber wenn einer den anderen fürchtet, und Mensch den Menschen und Stand den Stand, dann weil niemand sich selbst vertraut, als ob ein Pakt geschlossen würde zwischen dem Volk und den Mächtigen; woraus entsteht, was Scipio pries, die verbundene Art des Staates; denn der Gerechtigkeit ist nicht die Natur noch der Wille, sondern die Schwäche die Mutter.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
confidit
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
coniunctum
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existit
existere: entstehen, erscheinen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
homo
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inbecillitas
inbecillitas: EN: weakness, feebleness
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
laudabat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mater
mater: Mutter
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pactio
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
quasi
quasi: als wenn
quia
quia: weil
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
Sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum