Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  017

Decrevit quondam senatus, ut l· opimius consul videret, ne quid res publica detrimenti caperet; nox nulla intercessit; interfectus est propter quasdam seditionum suspiciones c· gracchus, clarissimo patre, avo, maioribus, occisus est cum liberis m· fulvius consularis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.834 am 22.07.2016
Der Senat beschloss einst, dass L. Opimius, der Konsul, darauf achten sollte, dass der Staat keinen Schaden nehme; keine Nacht verging; C. Gracchus, aus einer höchst angesehenen Vater-, Großvater- und Vorfahrenlinie, wurde aufgrund gewisser Verdächte der Aufruhrhetze getötet, M. Fulvius, der ehemalige Konsul, wurde zusammen mit seinen Kindern getötet.

Analyse der Wortformen

avo
avos: Großvater
avus: Großvater
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
clarissimo
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
detrimenti
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulvius
fulvus: braungelb, reddish yellow
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
interfectus
interficere: umbringen, töten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nox
nox: Nacht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occisus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
opimius
opimus: fett, fertile
patre
pater: Vater
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seditionum
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatus
senatus: Senat
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum