Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  025

Si te iam, catilina, comprehendi, si interfici iussero, credo, erit verendum mihi, ne non potius hoc omnes boni serius a me quam quisquam crudelius factum esse dicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 11.05.2013
Wenn ich befehle, dass du, Catilina, ergriffen und getötet wirst, glaube ich, werde ich mich fürchten müssen, dass nicht so sehr alle Patrioten von mir sagen, dass es ziemlich spät gemacht worden ist, als das einer sagt, dass es ziemlich grausam gemacht worden ist.

von mila.l am 26.04.2015
Wenn ich dich jetzt, Catilina, festnehme, wenn ich anordne, dass du getötet wirst, so glaube ich, werde ich befürchten müssen, dass nicht vielmehr alle guten Männer beklagen werden, dass dies zu spät von mir geschehen ist, als dass jemand es als zu grausam ansehen könnte.

von isabelle.d am 11.07.2022
Wenn ich jetzt deine Verhaftung und Hinrichtung anordnen würde, Catilina, glaube ich, wäre meine einzige Sorge, dass alle anständigen Bürger sagen würden, ich hätte es früher tun sollen, anstatt dass jemand behaupten könnte, ich sei zu hart vorgegangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
comprehendi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crudelius
crudele: grausam, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
interfici
interficere: umbringen, töten
iussero
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
me
me: mich
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
serius
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät
Si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
verendum
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum