Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  079

Praetermitto ruinas fortunarum tuarum, quas omnis inpendere tibi proxumis idibus senties; ad illa venio, quae non ad privatam ignominiam vitiorum tuorum, non ad domesticam tuam difficultatem ac turpitudinem sed ad summam rem publicam atque ad omnium nostrum vitam salutemque pertinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.d am 18.11.2024
Ich werde deinen wirtschaftlichen Ruin auslassen, den du in den nächsten Wochen zusammenbrechen spüren wirst. Stattdessen werde ich Angelegenheiten ansprechen, die nicht nur dein persönliches beschämendes Verhalten oder deine Haushalts-Probleme betreffen, sondern den gesamten Staat und das Überleben von uns allen.

Analyse der Wortformen

Praetermitto
praetermittere: vorübergehen lassen
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
tuarum
tuus: dein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inpendere
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
tibi
tibi: dir
proxumis
proxumus: nächster, nächste, nächstes
idibus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
senties
sentire: fühlen, denken, empfinden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
venio
venire: kommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
privatam
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
domesticam
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
tuam
tuus: dein
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
salutemque
que: und
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum