Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  004

Atque hunc quidem unum huius belli domestici ducem sine controversia vicimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.844 am 14.11.2023
Und diesen einen Anführer dieses Bürgerkriegs haben wir zweifellos besiegt.

von chayenne.o am 05.01.2017
Wir haben diesen einen Anführer unseres Bürgerkriegs zweifellos besiegt.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vicimus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum