Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  010

Illi autem, qui omnia de re publica praeclara atque egregia sentirent, sine recusatione ac sine ulla mora negotium susceperunt et, cum advesperasceret, occulte ad pontem mulvium pervenerunt atque ibi in proximis villis ita bipartito fuerunt, ut tiberis inter eos et pons interesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene9933 am 02.03.2018
Jene Männer, die alles in Bezug auf die Republik als ausgezeichnet und hervorragend empfanden, übernahmen ohne Weigerung und ohne Zögern die Aufgabe und gelangten, als es dunkel wurde, heimlich zum Pons Mulvius und teilten sich dort in den nächstgelegenen Villen derart in zwei Gruppen, dass der Tiberis und die Brücke zwischen ihnen lagen.

von julia.a am 24.04.2014
Diese Männer, die dem Wohl des Staates vollkommen ergeben waren, nahmen die Mission ohne Zögern und Verzögerung an. Als der Abend hereinbrach, machten sie sich heimlich zum Mulvischen Brücke und positionierten sich in nahegelegenen Häusern auf beiden Seiten, wobei der Tiber und die Brücke zwischen ihren Positionen lagen.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
recusatione
recusatio: Ablehnung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ulla
ullus: irgendein
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
susceperunt
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
advesperasceret
advesperascere: EN: evening is coming on, it draws toward evening
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pontem
pons: Brücke
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
proximis
proximus: der nächste
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
bipartito
bipartire: EN: divide in two parts
bipartito: EN: in two parts/divisions/ways/directions
bipartitus: zweifach, doppelt, that is divided in two parts
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tiberis
tiberis: Tiber
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
pons
pons: Brücke
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum