Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  160

Nulla est enim laus, ibi esse integrum, ubi nemo est qui aut possit aut conetur corrumpere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin911 am 10.05.2018
Es gibt kein Lob, das dort unbefleckt sein kann, wo niemand existiert, der entweder imstande wäre oder willens wäre, es zu korrumpieren.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
corrumpere
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
laus
laus: Ruhm, Lob
nemo
nemo: niemand, keiner
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum