Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  097

Quid faceres pro innocente homine et propinquo, cum propter hominem perditissimum atque alienissimum de officio ac dignitate decedis, et committis, ut, quod ille dictitat, alicui, qui te ignoret, verum esse videatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.h am 24.01.2019
Was würdest du tun, um einen unschuldigen Verwandten zu verteidigen, wenn du bereit bist, deine Verantwortung und deinen Ruf für einen völlig korrupten Fremden aufzugeben und seine Gerüchte für diejenigen, die dich nicht kennen, wahr erscheinen zu lassen?

von lucia928 am 18.09.2022
Was würdest du für einen unschuldigen Menschen und Verwandten tun, wenn du aufgrund eines höchst verdorbenen und völlig fremden Menschen von deinem Amt und deiner Würde zurücktrittst und zulässt, dass das, was er ständig behauptet, jemandem, der dich nicht kennt, wahr zu sein scheint?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
faceres
facere: tun, machen, handeln, herstellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
innocente
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
perditissimum
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alienissimum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
de
de: über, von ... herab, von
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
decedis
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
et
et: und, auch, und auch
committis
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
dictitat
dictitare: EN: repeat
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum