Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  127

Illa tamen hs sescenta milia, quae ne falso quidem potuit quibus data essent describere, quae se arimini scribit reliquisse, quae ipsa hs sescenta milia reliqua facta sunt, neque carbo attigit neque sulla vidit neque in aerarium relata sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.8977 am 27.07.2024
Die 600.000 Sesterzen in Frage - für die er nicht einmal eine falsche Empfängerliste erstellen konnte, die er angeblich in Ariminum zurückgelassen hat und die unberührt als 600.000 Sesterzen verblieben - wurden weder von Carbo berührt, noch noch von Sulla gesehen und gelangten niemals in die Staatskasse.

Analyse der Wortformen

aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
carbo
carbo: Kohle
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
describere
describere: aufzeichnen, beschreiben
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hs
hs:
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sescenta
sescenti: sechshundert
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum