Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  214

Quorum domus, cum honore ac virtute florerent, signis et tabulis pictis erant vacuae; at vero urbem totam templaque deorum omnisque italiae partis illorum donis ac monumentis exornatas videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.s am 11.07.2015
Während ihre Häuser von Ehre und Tugend erfüllt waren, enthielten sie keine Statuen oder Gemälde; dennoch sehen wir, dass die ganze Stadt, die Tempel der Götter und alle Teile Italiens mit ihren Gaben und Denkmälern geschmückt sind.

von natalie.s am 29.03.2018
Deren Häuser, als sie in Ehre und Tugend blühten, waren leer von Statuen und bemalten Tafeln; doch wahrlich sehen wir die ganze Stadt und die Tempel der Götter und alle Teile Italiens mit ihren Gaben und Denkmälern geschmückt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
at
at: aber, dagegen, andererseits
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorum
deus: Gott
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exornatas
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
florerent
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
italiae
italia: Italien
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
omnisque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pictis
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
templaque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vacuae
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum