Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  365

Semper enim existimasti, et maxime in sicilia, satis cautum tibi ad defensionem fore, si aut referri aliquid in litteras publicas vetuisses, aut quod relatum esset tolli coegisses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.v am 19.09.2014
Du glaubtest immer, besonders in Sizilien, dass du vor Strafverfolgung sicher wärst, wenn du entweder verhindert hättest, dass etwas in öffentliche Aufzeichnungen eingetragen wird, oder erzwungen hättest, dass bereits Aufgezeichnetes entfernt wird.

Analyse der Wortformen

Semper
semper: immer, stets
enim
enim: nämlich, denn
existimasti
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
et
et: und, auch, und auch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sicilia
sicilia: Sizilien
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
tibi
tibi: dir
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteras
littera: Buchstabe, Brief
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
vetuisses
vetare: hindern, verhindern, verbieten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
coegisses
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum