Pro quaestore vero quo modo iste commune milyadum vexarit, quo modo lyciam, pamphyliam, pisidiam phrygiamque totam frumento imperando, aestimando, hac sua, quam tum primum excogitavit, siciliensi aestimatione adflixerit, non est necesse demonstrare verbis: hoc scitote, cum iste civitatibus frumentum, coria, cilicia, saccos imperaret, neque ea sumeret proque iis rebus pecuniam exigeret, his nominibus solis cn· dolabellae hs ad triciens litem esse aestimatam.
von valerie.i am 03.10.2016
Als Quästor freilich, auf welche Weise dieser Mann das Gemeinwesen der Milyades belästigte, auf welche Weise er Lykien, Pamphylien, Pisidien und ganz Phrygien durch Getreidebestellungen, durch Bewertungen, durch diese seine Sizilische Bewertung, die er damals zuerst erdachte, bedrückte, ist es nicht notwendig, mit Worten zu demonstrieren: Wisset dies, dass als dieser Mann Getreide, Häute, Stoffe, Säcke von den Gemeinden forderte und diese Dinge nicht annahm und Geld für diese Gegenstände verlangte, allein aufgrund dieser Umstände Cn. Dolabellas Klage auf drei Millionen Sesterzen geschätzt wurde.