Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  619

Dixit iuratus p· titius, tutor pupilli iuni, dixit m· iunius tutor et patruus; mustius dixisset, si viveret, sed recenti re de mustio auditum est;dixit l· domitius, qui cum sciret me ex mustio vivo audisse, quod eo sum usus plurimum, etenim iudicium, quod prope omnium fortunarum suarum c· mustius habuit, me uno defendente vicit, cum hoc, ut dico, sciret l· domitius, me scire ad eum res omnis mustium solitum esse deferre, tamen de chelidone reticuit quoad potuit, alio responsionem suam derivavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
p
p:
P: Publius (Pränomen)
titius
titius: Titius
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
et
et: und, auch, und auch
patruus
patruus: Onkel, Oheim
mustius
mustus: jung, young
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
si
si: wenn, ob, falls
viveret
vivere: leben, lebendig sein
sed
sed: sondern, aber
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
de
de: über, von ... herab, von
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
domitius
domitius: EN: Domitius
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
me
me: mich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
mustius
mustus: jung, young
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
me
me: mich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
defendente
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
domitius
domitius: EN: Domitius
me
me: mich
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
mustium
mustes: EN: initiate, one initiated in secret rites
mustus: jung, young
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
de
de: über, von ... herab, von
chelidone
chelidon: EN: female pudenda/genitalia
reticuit
reticere: stillschweigen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
derivavit
derivare: ableiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum