Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  663

At ut videatur tamen res agi et non eripi pupillo: si quid operis causa rescideris, reficito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka875 am 25.01.2020
Um jedoch zu zeigen, dass dies ordnungsgemäß gehandhabt und nicht dem Mündel entzogen wird: Wenn du etwas für Bauzwecke abreißt, musst du es wieder aufbauen.

von cristine.923 am 26.04.2018
Damit die Sache als ordnungsgemäß durchgeführt und nicht dem Mündel entzogen erscheint: Wenn du etwsa zum Zwecke der Arbeit zerstört hast, sollst du es wiederherstellen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
rescideris
rescindere: aufreißen
reficito
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum