Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  681

Diem praestituit operi faciundo kalendas decembris, locat circiter idus septembris; angustiis temporis excluduntur omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe8884 am 08.11.2018
Er setzte den Tag für die Arbeit auf die Kalenden des Dezember, er schließt Verträge um die Iden des September; durch die Enge der Zeit werden alle ausgeschlossen.

von levi.q am 18.02.2021
Er legte den 1. Dezember als Termin für die Fertigstellung der Arbeit fest, schloss den Vertrag jedoch erst um den 13. September; aufgrund der zeitlichen Enge waren alle von der Teilnahme ausgeschlossen.

Analyse der Wortformen

angustiis
angustia: Engpass, Enge
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
decembris
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
Diem
dies: Tag, Datum, Termin
excluduntur
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
faciundo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
Idus: Iden, 13.–15. Tag des Monats
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
locat
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
operi
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praestituit
praestituere: vorher festsetzen
septembris
september: September
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum