Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  083

Dio quidam fuit halaesinus, qui, cum eius filio praetore c· sacerdote hereditas a propinquo permagna venisset, nihil habuit tum neque negoti neque controversiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.q am 01.03.2014
Es gab einen Mann namens Dio aus Halaesa, der keine Schwierigkeiten oder Streitigkeiten hatte, als sein Sohn Gaius Sacerdos, der als Prätor diente, ein riesiges Erbe von einem Verwandten erhielt.

von filip967 am 17.02.2021
Dio, ein gewisser Mann aus Halaesinus, war ein solcher, der, als seinem Sohn, dem Prätor Gaius Sacerdos, ein sehr großes Erbe von einem Verwandten zugefallen war, zu dieser Zeit weder Geschäfte noch Streitigkeiten hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
controversiae
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
permagna
permagnus: sehr groß
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sacerdote
sacerdos: Priester, Geistlicher
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum