Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  164

Praescriptum tibi cum esset, homo deterrime et impudentissime, quem ad modum iudices inter siculos dares, cum imperatoris populi romani auctoritas, legatorum decem, summorum hominum, dignitas, senatus consultum intercederet, quo senatus consulto p· rupilius de decem legatorum sententia leges in sicilia constituerat, cum omnes ante te praetorem rupilias leges et in ceteris rebus et in iudiciis maxime servassent, tu ausus es pro nihilo prae tua praeda tot res sanctissimas ducere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
ceteris
ceterus: übriger, anderer
constituerat
constituere: beschließen, festlegen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dares
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decem
decem: zehn
deterrime
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
deterius: das Schlechtere, worse, less
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
homo
homo: Mann, Mensch, Person
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impudentissime
impudens: unverschämt, impudent
simus: plattnasig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercederet
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
modum
modus: Art (und Weise)
nihilo
nihilum: nichts
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prae
prae: vor, bevor, vorn
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
Praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sanctissimas
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
senatus
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
servassent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sicilia
sicilia: Sizilien
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
summorum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tu
tu: du
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum