Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  446

Haec eum dictitasse priore actione ei sex· pompeius chlorus dixit, de cuius virtute antea commemoravi, ei cn· pompeius theodorus, homo et cn· pompei, clarissimi viri, iudicio plurimis maximisque in rebus probatissimus et omnium existimatione ornatissimus, et posides macro soluntinus, homo summa nobilitate existimatione virtute, et hac actione quam voletis multi dicent, et qui ex isto ipso audierunt viri primarii nostri ordinis, et alii qui interfuerunt cum absentis nomen reciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dictitasse
dictitare: EN: repeat
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
de
de: über, von ... herab, von
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
antea
antea: früher, vorher, before this
commemoravi
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
homo
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
pompei
pompeius: EN: Pompeius
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
probatissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
simus: plattnasig
et
et: und, auch, und auch
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
ornatissimus
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
et
et: und, auch, und auch
posides
possidere: besitzen, beherrschen
macro
macer: mager, hager
homo
homo: Mann, Mensch, Person
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
voletis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
dicent
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
et
et: und, auch, und auch
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
interfuerunt
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
nomen
nomen: Name, Familienname
reciperetur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum