Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  545

Homo, id quod erat facillimum, primo vetat sortiri: iubet extra sortem theomnastum renuntiari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.h am 03.10.2018
Der Mann, was am leichtesten war, verbietet zuerst das Losen: Er befiehlt, Theomnastus außerhalb des Loses zu erklären.

von nikolas.8836 am 18.10.2013
Der Mann wählte zunächst den einfachsten Weg: Er verbot die Verlosung und verfügte, dass Theomnastus ohne Auslosung ernannt werde.

Analyse der Wortformen

erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facillimum
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Homo
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
renuntiari
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sortiri
sortiri: durch das Losen
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum