Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  570

Ille enim est magistratus apud siculos qui diligentissime mandatur a populo propter hanc causam, quod omnes siculi ex censu quotannis tributa conferunt, in censu habendo potestas omnis aestimationis habendae summaeque faciendae censori permittitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.i am 09.09.2013
Dies ist das offizielle Amt bei den Sizilianern, das mit größter Sorgfalt vom Volk besetzt wird, weil alle Sizilianer ihre jährlichen Steuern auf Basis einer Volkszählung entrichten, und dem Zensor vollständige Befugnis erteilt wird, die Bewertung durchzuführen und den Endbetrag festzulegen.

von hassan.8936 am 01.05.2024
Dies ist nämlich das Magistratur bei den Sikulern, die am gewissenhaftesten vom Volk aufgrund dieses Grundes beauftragt wird, weil alle Sikuler jährlich aus dem Zensus Abgaben leisten, wobei bei der Durchführung des Zensus dem Zensor die gesamte Befugnis zur Wertermittlung und Summenbestimmung überlassen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestimationis
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
censori
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habendae
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habendo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mandatur
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permittitur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
summaeque
equus: Pferd, Gespann
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum