Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  674

Nolle hoc accipere reum ab accusatore, et eum reum qui praetor in sicilia fuerit, aratores ei statuam sua voluntate statuisse, aratores de eo bene existimare, amicos esse, salvum cupere!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.965 am 21.04.2016
Nicht bereit sein, dies vom Ankläger über den Angeklagten zu akzeptieren, und jenen Angeklagten, der Prätor in Sizilien war, dass die Aratoren von sich aus eine Statue errichtet haben, dass die Aratoren gut von ihm denken, dass sie Freunde sind, dass sie sein Wohlergehen wünschen!

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
bene
bene: gut, wohl, günstig
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nolle
nolle: nicht wollen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reum
reus: Angeklagter, Sünder
salvum
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sicilia
sicilia: Sizilien
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum