Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  068

Ad urbem cum esset, audivit dioni cuidam siculo permagnam venisse hereditatem; heredem statuas iussum esse in foro ponere; nisi posuisset, veneri erycinae esse multatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.w am 09.03.2021
Während er sich in der Stadt aufhielt, erfuhr er, dass ein Sizilianer namens Dio eine riesige Erbschaft erhalten hatte, aber verpflichtet war, Statuen auf dem öffentlichen Platz aufzustellen; falls er dies unterlassen würde, müsste er eine Strafe an den Tempel der Venus Erycina zahlen.

von kay.946 am 07.07.2020
Als er in der Stadt war, hörte er, dass ein bestimmter sizilianischer Dio ein sehr großes Erbe erhalten hatte; dem Erben war aufgetragen worden, Statuen im Forum aufzustellen; falls er sie nicht aufgestellt hätte, würde er an Venus Erycina bestraft werden.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audivit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dioni
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
heredem
heres: Erbe
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
multatum
multare: bestrafen, strafen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
permagnam
permagnus: sehr groß
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
posuisset
ponere: setzen, legen, stellen
siculo
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum