Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  684

Etenim sic c· verrem praeturam in sicilia gessisse constat ut, cum utrisque satis facere non posset, et siculis et togatis, offici potius in socios quam ambitionis in civis rationem duxerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly936 am 02.04.2015
Es steht fest, dass Verres seine Prätur in Sizilien derart führte, dass er, als er es nicht vermochte, beiden Parteien – sowohl den Sikelern als auch den Togaten – zu genügen, die Pflicht gegenüber den Verbündeten eher im Blick hatte als die Ehrsucht gegenüber den Bürgern.

Analyse der Wortformen

ambitionis
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
ambitionis: Ehrgeiz
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offici
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeturam
praetura: Würde eines Prätors in Rom
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sicilia
sicilia: Sizilien
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
togatis
togata: röm. Lustpiel
togatus: mit der Toga bekleidet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
verrem
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum