Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  763

Potes igitur dicere nihil tibi obesse oportere aratorum, negotiatorum, siculorumque omnium testimonia, cum eorum nominibus in statuarum inscriptione oppositis omnem te speraris invidiam atque infamiam tuam posse exstinguere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea.x am 21.06.2022
Du kannst also behaupten, dass die Zeugnisse von Bauern, Händlern und allen Sizilianern dir überhaupt nicht schaden sollten, da du glaubtest, durch das Anbringen ihrer Namen auf den Inschriften deiner Statuen den gesamten öffentlichen Hass und deinen schlechten Ruf auslöschen zu können.

von leano.q am 24.07.2021
Du kannst daher sagen, dass die Zeugnisse von Bauern, Händlern und allen Sikulern dir in keiner Weise schaden sollten, da du hofftest, durch das Gegenüberstellen ihrer Namen in der Statuenaufschrift jegliches Übelwollen und jede Schande gegen dich auslöschen zu können.

Analyse der Wortformen

aratorum
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exstinguere
exstinguere: auslöschen, vernichten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
negotiatorum
negotiare: EN: carry on business
negotiator: Großhändler, Kaufmann
nihil
nihil: nichts
nominibus
nomen: Name, Familienname
obesse
obesse: schaden, hinderlich sein
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
oppositis
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
siculorumque
que: und
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
speraris
sperare: hoffen
statuarum
statua: Standbild, Statue
te
te: dich
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum