Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  846

Rem ad metellum defero, me tabulas perspexisse sociorum; in his tabulis magnam rationem c· verruci permultis nominibus esse, meque hoc perspicere ex consulum mensuumque ratione, hunc verrucium neque ante adventum c· verris neque post decessionem quicquam cum carpinatio rationis habuisse; postulo ut mihi respondeat qui sit is verrucius, mercator an negotiator an arator an pecuarius, in sicilia sit an iam decesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel865 am 16.06.2020
Ich berichte die Angelegenheit an Metellus, dass ich die Aufzeichnungen der Geschäftspartner untersucht habe; dass in diesen Aufzeichnungen ein umfangreicher Eintrag von C. Verrucius unter sehr vielen Posten vorhanden war, und dass ich aus der Berechnung der Konsuln und Monate erkannt habe, dass dieser Verrucius weder vor der Ankunft von C. Verres noch nach seiner Abreise Geschäftsbeziehungen mit Carpinatius hatte; ich fordere, dass er mir antwortet, wer dieser Verrucius ist, ob ein Kaufmann oder Händler oder Landwirt oder Viehzüchter, ob er sich in Sizilien befindet oder bereits abgereist ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
an
an: etwa, ob, oder
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
carpinatio
carpere: pflücken, rupfen
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
decessionem
decessio: Abnahme, Abzug
defero
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
me
me: mich
mensuumque
mensuum: EN: month
que: und
meque
que: und
mercator
mercari: Handel treiben, handeln
mercator: Kaufmann, Händler
metellum
meta: Kegel, pyramid
mihi
mihi: mir
negotiator
negotiare: EN: carry on business
negotiator: Großhändler, Kaufmann
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nominibus
nomen: Name, Familienname
pecuarius
pecuarius: Vieh, grazier
permultis
permultus: sehr viel
perspexisse
perspicere: durchschauen, erkennen
perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postulo
postulare: fordern, verlangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondeat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sicilia
sicilia: Sizilien
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verris
werra: Verwirrung
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
verruci
rugire: EN: bellow, roar
ver: Frühling, Jugend
verrutum: EN: pike
verrucium
verruca: Warze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum