Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  845

Fit maximus consursus hominum, et, quod erat carpinati nota cum isto praetore societas ac faeneratio, summe exspectabant omnes quidnam in tabulis teneretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.n am 30.05.2014
Es entsteht eine sehr große Versammlung von Menschen, und weil die bekannte Partnerschaft und Geldverleih des Carpinatus mit jenem Prätor bestand, erwarteten alle mit großer Spannung, was in den Tafeln enthalten sein könnte.

von miriam877 am 20.02.2014
Eine große Menschenmenge versammelte sich, und da alle von Carpinatus' Geschäftspartnerschaft und Geldverleihgeschäft mit diesem Beamten wussten, waren sie äußerst gespannt darauf, was die Geschäftsbücher offenbaren würden.

Analyse der Wortformen

Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
consursus
ursus: Bär
cons:
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
carpinati
carpere: pflücken, rupfen
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
faeneratio
faeneratio: EN: usury, money-lending
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
summus: höchster, oberster
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum