Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1200

Non circumspiciam, non quaeram foris: habeo iudices tecum principes civitatis, p· servilium et q· catulum, qui tanta auctoritate sunt, tantis rebus gestis, ut in illo antiquissimorum clarissimorumque hominum, de quibus antea dixi, numero reponantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.838 am 17.05.2019
Ich werde mich nicht umschauen, ich werde nicht anderswo suchen: Ich habe Richter mit dir, die führenden Männer des Staates, Publius Servilius und Quintus Catulus, die von solcher Autorität sind, mit solchen vollbrachten Taten, dass sie in jene Reihe der ältesten und ausgezeichnetsten Männer, von denen ich zuvor sprach, eingereiht werden.

von liah.w am 22.10.2014
Ich muss mich nicht umschauen oder anderswo suchen: Hier mit dir habe ich zwei führende Bürger als Richter, Servilius und Catulus, deren Autorität und Leistungen so groß sind, dass sie in der Reihe jener ältesten und ausgezeichnetsten Männer stehen, von denen ich zuvor sprach.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
antiquissimorum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
catulum
catulus: junger Hund, Hündchen
circumspiciam
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
de
de: über, von ... herab, von
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
p
p:
P: Publius (Pränomen)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reponantur
reponere: zurücklegen
servilium
servilis: sklavisch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum