Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  249

Quis enim umquam conatus est iura omnia et consuetudinem omnium commutare cum vituperatione sine quaestu?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.u am 21.02.2017
Hat jemals jemand versucht, alle Gesetze und Bräuche zu ändern und dabei Kritik zu ernten, ohne einen persönlichen Gewinn davonzutragen?

Analyse der Wortformen

commutare
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
umquam
umquam: jemals
vituperatione
vituperatio: Tadel, Schuld

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum