Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  004

Quapropter hoc etiam magis ab omnibus eius modi civis laudandus ac diligendus est, quod non solum ab re publica civem improbum removet, verum etiam se ipsum eius modi fore profitetur ac praestat ut sibi non modo communi voluntate virtutis atque offici, sed etiam vi quadam magis necessaria recte sit honesteque vivendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.h am 18.01.2022
Deshalb ist ein solcher Bürger von allen noch mehr zu loben und zu schätzen, weil er nicht nur einen ungeeigneten Bürger aus dem Gemeinwesen entfernt, sondern auch sich selbst als eine solche Persönlichkeit bekennt und erweist, für die das Leben nicht nur durch den gemeinsamen Willen von Tugend und Pflicht, sondern auch durch eine gewisse notwendigere Kraft rechtschaffen und ehrenhaft gelebt werden muss.

von leona.9862 am 15.03.2016
Aus diesem Grund sollten wir einen solchen Bürger umso mehr loben und wertschätzen, weil er nicht nur unredliche Bürger aus dem Staat entfernt, sondern durch sein eigenes Handeln und und Engagement auch zeigt, dass er ein rechtschaffenes und ehrenhaftes Leben führt – und zwar nicht nur, weil Tugend und Pflicht es verlangen, sondern aufgrund eines noch stärkeren inneren Zwangs.

Analyse der Wortformen

Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
laudandus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diligendus
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
removet
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
profitetur
profiteri: offen erklären, bekennen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sibi
sibi: sich, ihr, sich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
offici
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honesteque
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
que: und
vivendum
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum