Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  415

Anno secundo cum emisset apronius decumas tritici modium xxvdccc et ipse herbitam cum illa sua praedonum copia manuque venisset, populus publice coactus est ei conferre lucri tritici modium xxi et accessionis hs .

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Ela am 09.03.2023
Im zweiten Jahr, nachdem Apronius die Zehntel des Weizens von 25.800 Modii erworben hatte und er selbst mit seiner Räuberbande nach Herbita gekommen war, wurde das Volk öffentlich gezwungen, ihm 21 Modii Weizen als Gewinn und Sesterzen als Zusatzzahlung zu übergeben.

von phillipp.841 am 29.06.2021
Im zweiten Jahr, nachdem Apronius das Recht zum Eintreiben von Getreidezehnt für 25.800 Maß erworben hatte, kam er mit seiner Räuberbande nach Herbita, und die Stadtbewohner wurden gezwungen, ihm zusätzlich 21 Maß Getreide sowie weitere Geldzahlungen als Bestechungsgeld zu zahlen.

Analyse der Wortformen

accessionis
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
Anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emisset
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
herbitam
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hs
hs:
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
modium
modius: Scheffel
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tritici
triticum: Weizen
venisset
venire: kommen
xxi
XXI: 21, einundzwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum