Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  441

Atque ego nunc eum frumenti numerum et eas pecunias publice decumanis ab herbitensibus datas esse dico; quo illi frumento et quibus pecuniis tamen ab decumanorum iniuriis civis suos non redemerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.z am 09.04.2024
Und ich erkläre hiermit, dass die Bürger von Herbita dieser Menge an Getreide und diesen Geldsummen offiziell an die Steuereintreiber übergeben haben; und dennoch konnten sie mit diesem Getreide und Geld ihre Bürger nicht vor den Misshandlungen der Steuereintreiber schützen.

von kay.841 am 28.01.2024
Und ich sage jetzt, dass die Menge an Getreide und jene Geldsummen öffentlich von den Herbitensern an die Steuereintreiber gezahlt worden sind; mit welchem Getreide und welchen Geldern sie dennoch ihre Bürger nicht von den Misshandlungen der Steuereintreiber befreiten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
datas
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
decumanis
decumana: EN: female/wife of tax-farmer/who buys right to tithe
decumanus: zum Zehnten gehörig
decumanorum
decumanus: zum Zehnten gehörig
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
frumenti
frumentum: Getreide
frumento
frumentum: Getreide
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redemerunt
redimere: zurückkaufen, loskaufen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum