Vt si qui vilicus ex eo fundo qui sestertia dena meritasset, excisis arboribus ac venditis, demptis tegulis, instrumento, pecore abalienato, domino xx milia nummum pro x miserit, sibi alia praeterea centum confecerit, primo dominus ignarus incommodi sui gaudeat vilicoque delectetur, quod tanto plus sibi mercedis ex fundo refectum sit, deinde, cum audierit eas res quibus fundi fructus et cultura continetur amotas et venditas, summo supplicio vilicum adficiat et secum male actum putet: item populus romanus, cum audit pluris decumas vendidisse c· verrem quam innocentissimum hominem cui iste successit, c· sacerdotem, putat se bonum in arationibus fructibusque suis habuisse custodem ac vilicum; cum senserit istum omne instrumentum aratorum, omnia subsidia vectigalium vendidisse, omnem spem posteritatis avaritia sua sustulisse, arationes et agros vectigalis vastasse atque exinanisse, ipsum maximos quaestus praedasque fecisse, intelleget secum actum esse pessime, istum autem summo supplicio dignum existimabit.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- abalienato
- abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
- abalienatus: EN: unfriendly, estranged
- ac
- ac: und, wie, als, und also, und außerdem
- actum
- agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
- actum: Tat, Handlung
- actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
- adficiat
- adficere: befallen
- agros
- ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
- alia
- alia: auf anderem Wege
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- amotas
- amovere: entfernen, fortschaffen
- arationes
- aratio: das Pflügen
- arationibus
- aratio: das Pflügen
- aratorum
- arare: pflügen, kultivieren
- arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
- aratum: EN: plowed field
- arboribus
- arbor: Baum
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- audierit
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- audit
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- autem
- autem: andererseits, aber, jedoch
- avaritia
- avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
- bonum
- bonum: Vorteil, Gut
- bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
- c
- C: 100, einhundert
- C: Gaius (Pränomen)
- K: Caeso (Pränomen)
- centum
- gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
- centum: hundert, unzählige
- confecerit
- confacere: zusammen machen
- continetur
- continari: EN: encounter, meet with
- continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
- cui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- CVI: 106, einhundertsechs
- cultura
- colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
- cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- custodem
- custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
- decumas
- decum: EN: tenth
- decuma: EN: tenth part/tithe
- decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
- decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- delectetur
- delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
- demptis
- demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
- dena
- decem: zehn
- dignum
- dignum: würdig
- dignus: angemessen, würdig, wert
- domino
- dominare: herrschen
- dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
- dominus
- dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
- eas
- eare: gehen, marschieren
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- eo
- eare: gehen, marschieren
- eo: dahin, dorthin, desto
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- excisis
- excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
- exinanisse
- exinanire: (sich) entäußern, leeren
- existimabit
- existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
- fecisse
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- fructus
- fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
- frui: genießen, Freude haben an
- fundi
- fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
- fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
- fundo
- fundare: begründen, festigen, found, begin
- fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
- fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
- gaudeat
- gaudere: sich freuen
- habuisse
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- hominem
- homo: Mann, Mensch, Person
- ignarus
- ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- incommodi
- incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
- incommodus: unbequem
- innocentissimum
- innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
- simus: plattnasig
- instrumento
- instrumentum: Gerät, tools
- instrumentum
- instrumentum: Gerät, tools
- intelleget
- intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
- ipsum
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- iste
- iste: dieser (da)
- istum
- iste: dieser (da)
- item
- item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
- male
- male: schlecht, unglücklich
- malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
- maximos
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maximus: größter, ältester
- mercedis
- merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
- meritasset
- merere: verdienen, erwerben
- meritus: verdient, gerecht
- set: EN: but, but also
- milia
- milium: Hirse
- mille: tausend, Meile (mille passus)
- miserit
- mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
- nummum
- nummus: Münze, einzelnes Geldstück
- omne
- omne: alles
- omnis: alles, ganz, jeder
- omnem
- omnis: alles, ganz, jeder
- omnia
- omne: alles
- omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
- omnis: alles, ganz, jeder
- pecore
- pecus: Vieh, Schaf
- pessime
- male: schlecht, unglücklich
- pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
- pluris
- plus: mehr
- plus
- multum: Vieles
- plus: mehr
- populus
- populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
- posteritatis
- posteritas: Zukunft
- praedasque
- praeda: Beute
- praedare: rauben, plündern
- que: und
- praeterea
- praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
- primo
- primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
- primus: Erster, Vorderster, Anführer
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- putat
- putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
- putet
- putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
- putere: stinken, übel riechen
- quaestus
- quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- refectum
- refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
- res
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- romanus
- romanus: Römer, römisch
- sacerdotem
- sacerdos: Priester, Geistlicher
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- secum
- secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
- senserit
- sentire: fühlen, denken, empfinden
- sestertia
- sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
- sestertium: EN: 1000 sestertii
- si
- si: wenn, ob, falls
- sibi
- sibi: sich, ihr, sich
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- spem
- spes: Hoffnung
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- subsidia
- subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
- successit
- succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
- suggerere: darunterlegen
- sui
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- suere: nähen, sticken, stechen
- sus: Sau, Schwein
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- suis
- suere: nähen, sticken, stechen
- sus: Sau, Schwein
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- summo
- summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
- summus: höchster, oberster
- supplicio
- supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
- sustulisse
- sufferre: ertragen, aushalten
- tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
- tanto
- tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
- tegulis
- tegula: Dachziegel, Dachziegel
- vastasse
- vastare: verwüsten, ruinieren
- vectigalis
- vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
- vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
- vectigalium
- vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
- vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
- vendidisse
- vendere: verkaufen, absetzen
- venditas
- vendere: verkaufen, absetzen
- venditare: EN: offer for sale
- venditis
- vendere: verkaufen, absetzen
- verrem
- verres: Eber, Wildschwein
- vilicoque
- coque: EN: likewise
- coquere: backen, brauen, kochen, braten
- coquos: EN: cook
- coquus: Koch
- vilis: wertlos, billig
- vilicum
- vilica: Verwalterin, Verwalterin
- vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
- vilicus
- vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
- Vt
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- x
- X: 10, zehn
- xx
- XX: 20, zwanzig