Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  845

Primum tuam rem illam et praedam fuisse; nam ni ita esset, cur tu apronium malebas, quem omnes tuum procuratorem esse in decumis, tuum negotium agere loquebantur, quam minucium decumas agri leontini sumere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.z am 01.08.2020
Zunächst einmal waren dieses Komplott und die Beute eindeutig Ihre Sache. Warum sonst hätten Sie Apronius gewählt, den alle als Ihren Bevollmächtigten für die Steuererhebung und Geschäftsführung bezeichneten, anstatt Minucius die Zehnten des Leontini-Gebiets einziehen zu lassen?

von matthias.k am 18.11.2020
Zunächst war jene Angelegenheit und Beute Ihre eigene; denn wäre es nicht so, warum hätten Sie es vorgezogen, dass Apronius – den alle als Ihren Verwalter bei den Zehnten bezeichneten – Ihre Geschäfte führte, anstatt Minucius die Zehnten des Leontinischen Feldes erheben zu lassen?

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
cur
cur: warum, wozu
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
leontini
leontini: Lentini
loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
malebas
malle: lieber wollen, vorziehen
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
nam
nam: nämlich, denn
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praedam
praeda: Beute
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tu
tu: du
tuam
tuus: dein
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum