Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  852

Non potest hoc dicere is qui negare non potest se unius agri decumas xxx milibus modium minoris quam potuerit vendidisse; ut etiamsi tibi hoc concedam, minucio ideo te non tradidisse quod iam addixisses apronio, aiunt enim te ita dictitare, quod ego exspecto cupioque te illud defendere, verum ut ita sit, tamen non potes hoc quasi praeclarum aliquid praedicare, magno te decumas vendidisse, cum fuisse fateare qui multo pluris voluerit emere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.q am 10.12.2015
Derjenige, der zugibt, die Zehnten eines Bauernhofs für 30.000 Scheffel weniger verkauft zu haben, als möglich gewesen wäre, kann diesen Anspruch nicht erheben. Selbst wenn ich Ihre Ausrede akzeptiere, dass Sie sie nicht an Minucius übertragen haben, weil Sie sie bereits Apronius versprochen hatten (was, wie man sagt, Sie behaupten, und worauf ich warte, dass Sie es verteidigen), können Sie dennoch nicht damit prahlen, einen guten Preis für die Zehnten erzielt zu haben, wenn Sie zugeben, dass jemand bereit war, deutlich mehr zu zahlen.

von amy849 am 26.05.2019
Er kann dies nicht behaupten, der nicht eingestehen kann, dass er die Zehnten eines einzigen Feldes für 30.000 Modien weniger verkauft hat, als er hätte verkaufen können; sodass selbst wenn ich dir zugestehen würde, dass du Minucius nichts übergeben hast, weil du Apronius bereits zugesprochen hattest (denn sie sagen, du wiederholst dies ständig), was ich erwarte und wünsche, dass du es verteidigst, du dennoch nicht behaupten kannst, als wäre es etwas Herausragendes, dass du die Zehnten zu einem hohen Preis verkauft hast, wenn du eingestehst, dass jemand bereit war, deutlich mehr zu zahlen.

Analyse der Wortformen

addixisses
addicere: zusprechen
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
concedam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupioque
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
que: und
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dictitare
dictitare: EN: repeat
ego
ego: ich
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
enim
enim: nämlich, denn
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
exspecto
exspectare: warten, erwarten
fateare
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ideo
ideo: dafür, deswegen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
minucio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
modium
modius: Scheffel
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pluris
plus: mehr
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praedicare
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, mention in advance
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
xxx
XXX: 30, dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum