Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  276

Dixi, iudices, multa fuisse fere apud omnis siculos: ego idem confirmo nunc ne unum quidem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.9898 am 17.09.2024
Richter, ich habe zuvor behauptet, dass diese Dinge bei fast allen Sizilianern üblich waren, aber jetzt kann ich bestätigen, dass nicht einmal einer mehr übrig bleibt.

von theodor916 am 30.09.2014
Ich habe gesagt, Richter, dass vieles fast bei allen Sikulern existierte: Ich, dieselbe Person, bestätige nun, dass nicht einmal eines existiert.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
confirmo
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
Dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum