Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  350

Nam ut in singula conclavia, quae iste non modo romae sed in omnibus villis habet, tricenos lectos optime stratos cum ceteris ornamentis convivi quaereret, nimium multa comparare videretur; nulla domus in sicilia locuples fuit ubi iste non textrinum instituerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.s am 28.04.2020
Als ob er für jeden einzelnen Raum dreißig vorzüglich ausgestattete Liegen mit anderen Bankettutensilien suchen würde - was dieser Mann nicht nur in Rom, sondern in allen Villen besitzt - würde er zu viele Dinge zu erwerben scheinen; es gab kein wohlhabendes Haus in Sizilien, in dem dieser Mann keine Webstube eingerichtet hätte.

von alessia948 am 15.01.2023
Selbst wenn er dreißig bestens ausgestattete Speiseliegen mit allen anderen Bankettdekorationen in jedem Raum aufstellen würde, den er nicht nur in Rom, sondern in allen seinen Villen besitzt, würde es übertrieben erscheinen; dennoch gab es kein einziges wohlhabendes Haus in Sizilien, in dem er keine Webwerkstatt eingerichtet hätte.

Analyse der Wortformen

ceteris
ceterus: übriger, anderer
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conclavia
conclave: Gemach, chamber
convivi
convivere: EN: live at same time, be contemporary
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituerit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iste
iste: dieser (da)
lectos
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
locuples
locuples: reich, wohlhabend, begütert
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
sicilia
sicilia: Sizilien
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
stratos
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate
textrinum
textrinus: zum Weben gehörig
tricenos
trigen: EN: thirtieth
triginta: dreißig, dreissig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum